萍泊 píngbó [drifting about without a fixed dwelling] 像浮萍一样漂泊无定。也说“萍泛”、“萍漂” 萍梗 pínggěng [have no fixed abode because of constant travelling] 比喻行踪如浮萍断梗一样,漂泊不定 萍寄 píngjì [have no fixed dwelling and share roofs with others] 浮萍寄迹水面。比喻行止无定,不能安居 萍蓬 píngpéng [wandering without a fixed dwelling] 比喻辗转迁徙,没有固定居所 萍飘蓬转 píngpiāo-péngzhuǎn [wandering without a fixed dwelling] 比喻飘泊无定的生活 萍飘蓬转,不通音问者,亦往往有之。——清·纪昀《阅微草堂笔记》 萍水相逢 píngshuǐ-xiāngféng (1) [(of strangers) meet by chance like patches of drifting duckweed] 比喻素不相识之人偶然相遇 俺与你萍水相逢,出身相救,实出恻隐之心。——清·冯梦龙《警世通言》 (2) 亦作“萍水相遇” 萍踪 píngzōng [tracks of a wanderer] 形容行踪不定,像浮萍般四处漂浮 恨匆匆,萍踪浪影,风剪了玉芙蓉。——《牡丹亭·闹殇》 萍踪浪迹 píngzōng-làngjì (1) [have no fixed abode because of constant traveling] 像浮萍在水中,飘泊不定。比喻行踪无定 相公这样人家,萍踪浪迹,你那里去寻他?——明·徐霖《绣襦记》 (2) 亦作“萍踪梗迹”
|