财宝 cáibǎo [money and valuables;goods] 钱财和珍宝 金银财宝 财帛 cáibó [money;wealth] 财宝与布帛 空有几分财帛 财产 cáichǎn [properties (of person,firm)] 金钱财富,产业物品 天下财产何得不蹶。——《汉书·食货志》引 汉·贾谊《论积贮疏》 公共财产 私人财产 财产权 cáichǎnquán (1) [economic rights]∶指经济大权 (2) [property right]∶财产的所有权 财大气粗 cáidà-qìcū [pursy] 因钱财多而胆壮气盛或敢于花费,有贬义 他们财大气粗,家当无数,把国家财产,全不当一回事 财东 cáidōng (1) [shopowner]∶商店或企业的所有者 (2) [moneybags]∶地主 财阀 cáifá [financial magnate;plutocrat;tycoon] 在金融上能进行垄断的资本家。一般指金融寡头 这些日本财阀…在1937年以前在很大程度上抵消了军事影响 财富 cáifù [wealth;riches] 对人有价值的东西 金钱、财富、财产,特别是它们的积累、保留和使用,是中产阶级的显著标志 国民财富 财经 cáijīng [finance and economics] 财政与经济 财会 cáikuài [finance and accounting] 财务和会计 财会组同志更应当好好向他们学习 财礼 cáilǐ [gift in money to family of betrothed girl] 亦称“彩礼”。定婚时男方给女方送的钱财礼物 移风易俗,不要财礼 财力 cáilì [financial resources (power)] 拥有资财的实力;金钱的数量 财力不足,办事业不易发达 财路 cáilù [road for gaining money] 钱财来源的路径 货无销路就断了他这条财路 财贸 cáimào [finance and trade] 财政与贸易 财贸战线 财迷 cáimí [moneygrubber;miser] 贪求迷恋钱财而吝啬的人 财气,财气儿 cáiqì,cáiqìr [luck in making big money] 财运 财权 cáiquán (1) [right of property]∶财产的所有权和使用权 (2) [economic right]∶处理经济事务的权力 财神 cáishén (1) [the God of Wealth]∶原意指道教奉的神仙。迷信的人指使人发财致富的神仙,据说叫赵公明。也叫“赵公元帅” (2) [an extremely wealthy person]∶极富的人 财税 cáishuì [finance and taxation] 即财政、税务 财税部门 财团 cáituán [financial group] 经济实力雄厚、拥有众多庞大企业的私人或团体 国际财团 财务 cáiwù (1) [financial affairs]∶管理、经营和核算钱财的业务 财务大检查 (2) [treasurer]∶负责经管钱财和核算的人员 财物 cáiwù [property;belongings] 资财与物品 个人财物 财喜 cáixǐ [gained profits] 旧时认为有钱财进门是喜事,所以把获得的钱财叫做财喜 意外的财喜 送上门来的财喜 财源 cáiyuán [source of money revenue;financial resources] 创造财富的路径和源泉 广开财源 财运 cáiyùn [fortune in monetary matters;luck of wealth] 发财的运气 财政 cáizhèng [public finance] 各级政府部门管理和调控资金财产的业务之一 财政危机 cáizhèng wēijī [financial crisis] 财政预算出现巨额赤字,无力偿还债务,国家经济运转受到严重威胁 财主 cáizhu [moneybags; rich man] 旧称占有大量财产的人
|